summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/share/locales/pl_PL.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'share/locales/pl_PL.po')
-rw-r--r--share/locales/pl_PL.po250
1 files changed, 250 insertions, 0 deletions
diff --git a/share/locales/pl_PL.po b/share/locales/pl_PL.po
new file mode 100644
index 0000000..c9cec0c
--- /dev/null
+++ b/share/locales/pl_PL.po
@@ -0,0 +1,250 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Language: pl-PL\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+
+#
+# Global Strings
+#
+
+msgid "strftime.datetime"
+msgstr "%d.%m.%Y %H:%M %Z"
+
+msgid "button.register"
+msgstr "Rejestracja"
+
+msgid "button.login"
+msgstr "Logowanie"
+
+msgid "button.logout"
+msgstr "Wyloguj się"
+
+msgid "footer.imprint"
+msgstr "Imprint"
+
+msgid "footer.privacy"
+msgstr "Prywatność"
+
+msgid "footer.legend"
+msgstr "Legenda"
+
+msgid "footer.colour-scheme"
+msgstr "Tryb wyświetlania"
+
+msgid "footer.colour-scheme.light"
+msgstr "jasny"
+
+msgid "footer.colour-scheme.dark"
+msgstr "ciemny"
+
+msgid "footer.colour-scheme.auto"
+msgstr "automatyczny"
+
+#
+# Templates
+#
+
+# account.html.ep
+
+msgid "account.account"
+msgstr "Konto"
+
+msgid "account.name"
+msgstr "Nazwa"
+
+msgid "account.mail"
+msgstr "Adres e-mail"
+
+msgid "account.password"
+msgstr "Hasło"
+
+msgid "account.language"
+msgstr "Język"
+
+msgid "account.connections"
+msgstr "Połączenia"
+
+msgid "account.connections.enabled"
+msgstr "Sugestie włączone"
+
+msgid "account.connections.disabled"
+msgstr "Sugestie wyłączone"
+
+msgid "account.visibility"
+msgstr "Widoczność"
+
+msgid "account.interaction"
+msgstr "Interakcje"
+
+msgid "account.interaction.accept-follows"
+msgstr "Inne konta mogą cię obserwować"
+
+msgid "account.interaction.accept-follow-requests"
+msgstr "Inne konta mogą wysyłać ci prośby o obserwowanie"
+
+msgid "account.interaction.one"
+msgstr "jedna"
+
+msgid "account.interaction.open-request"
+msgstr "otwarta prośba"
+
+msgid "account.interaction.open-requests"
+msgstr "otwarte prośby"
+
+msgid "account.interaction.disabled"
+msgstr "Inne konta nie mogą cię obserwować"
+
+# landingpage.html.ep
+
+msgid "landingpage.greeting-prefix"
+msgstr "Cześć,"
+
+msgid "landingpage.greeting-suffix"
+msgstr "!"
+
+msgid "landingpage.not-checked-in"
+msgstr "Nie jesteś obecnie zameldowany."
+
+msgid "landingpage.about"
+msgstr "Travelynx umożliwia zameldowanie się w środkach transportu (autobusach, tramwajach, pociągach) między innymi w Niemczech, Austrii, Szwajcarii, Luksemburgu, Irlandii, Danii i niektórych częściach Stanów Zjednoczonych. Dzięki temu można później śledzić własne podróże wraz z danymi w czasie rzeczywistym i komunikatami serwisowymi oraz uzyskać odpowiedzi na palące pytania, takie jak „Ile godzin spędziłem w podróży w zeszłym miesiącu?”."
+
+msgid "landingpage.traewelling.pre"
+msgstr "Pomysł pochodzi od"
+
+msgid "landingpage.traewelling.post"
+msgstr " "
+
+msgid "landingpage.disclaimer.lead"
+msgstr "Travelynx jest bezpłatnym, prywatnym projektem bez gwarancji dostępności. Nieprzewidziane przerwy w działaniu lub krótkoterminowe wyłączenie tej strony nie są planowane, ale są możliwe."
+
+msgid "landingpage.disclaimer.source-pre"
+msgstr "Kto chce, może również pobrać"
+
+msgid "landingpage.disclaimer.source-link"
+msgstr "kod źródłowy"
+
+msgid "landingpage.disclaimer.source-post"
+msgstr "i skonfigurować własną instancję."
+
+# language.html.ep
+
+msgid "language.language"
+msgstr "Język"
+
+msgid "language.browser-default"
+msgstr "Ten sam język co przeglądarka internetowa"
+
+# login.html.ep
+
+msgid "login.tos"
+msgstr "zasady użytkowania"
+
+msgid "login.accept-tos-pre"
+msgstr "Logując się akceptujesz"
+
+msgid "login.accept-tos-post"
+msgstr " "
+
+msgid "login.forgot-password"
+msgstr "Nie pamiętam hasła"
+
+msgid "login.registration-disabled"
+msgstr "Ta instancja nie zezwala w tej chwili na nowe rejestracje"
+
+# register.html.ep
+
+msgid "register.name"
+msgstr "Nazwa (alfanumeryczna)"
+
+msgid "register.mail"
+msgstr "Adres e-mail"
+
+msgid "register.password"
+msgstr "Hasło"
+
+msgid "register.repeat-password"
+msgstr "Powtórz hasło"
+
+msgid "register.tos"
+msgstr "zasady użytkowania"
+
+msgid "register.accept-tos-pre"
+msgstr "Rejestrując się akceptujesz"
+
+msgid "register.accept-tos-post"
+msgstr " "
+
+msgid "register.expect-confirmation-link"
+msgstr "Po przesłaniu rejestracji na podany adres e-mail zostanie wysłany link potwierdzający. Zalogowanie się do konta travelynx jest możliwe dopiero po kliknięciu tego linku. Link jest ważny przez 48 godzin."
+
+msgid "register.why-mail"
+msgstr "Adres e-mail będzie wykorzystywany wyłącznie do potwierdzenia rejestracji, funkcji „Zapomniałem hasła” oraz ważnych informacji dotyczących konta i nie będzie udostępniany osobom trzecim."
+
+msgid "register.privacy-pre"
+msgstr ""
+
+msgid "register.privacy"
+msgstr "Polityka prywatności"
+
+msgid "register.privacy-post"
+msgstr "opisuje inne gromadzone dane, a także ich cel i okresy przechowywania."
+
+msgid "register.account-deletion"
+msgstr "Po roku braku aktywności użytkownicy otrzymują wiadomość e-mail z informacją o zbliżającym się usunięciu konta, a po kolejnych czterech tygodniach braku aktywności konta są automatycznie usuwane."
+
+msgid "register.disclaimer"
+msgstr "Uwaga: Travelynx jest prywatnym projektem bez gwarancji dostępności. Niezapowiedziane przerwy w działaniu lub krótkoterminowe wyłączenie tej strony nie są planowane, ale są możliwe."
+
+# _checked_in.html.ep, _public_status_card.html.ep
+
+msgid "status.is-checked-in"
+msgstr "jest w podróży"
+
+msgid "status.is-not-checked-in"
+msgstr "nie jest w tej chwili w podróży"
+
+msgid "status.share"
+msgstr "Udostępnij"
+
+msgid "status.arrival-in.pre"
+msgstr "Przyjazd za"
+
+msgid "status.arrival-in.post"
+msgstr " "
+
+msgid "status.arrival-soon"
+msgstr "Przyjazd za mniej niż minutę"
+
+msgid "status.arrival-unknown"
+msgstr "Przyjazd nieznany"
+
+msgid "status.arrived"
+msgstr "U celu"
+
+msgid "status.carriages"
+msgstr "Wagony"
+
+msgid "status.route"
+msgstr "Trasa"
+
+# _wagons.html.ep
+
+msgid "wagons.name-as-type"
+msgstr "jedzie jako"
+
+msgid "wagons.from.pre"
+msgstr "z"
+
+msgid "wagons.from.post"
+msgstr " "
+
+msgid "wagons.to.pre"
+msgstr "do"
+
+msgid "wagons.to.post"
+msgstr " "
+
+msgid "wagons.carriage"
+msgstr "Wagon"