summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/share/locales/hu_HU.po
blob: 7a0c0cb141a0d5637f30f6eb054d748060eceb5c (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
msgid ""
msgstr ""
"Language: hu-HU\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"

#
# Global Strings
#

msgid "strftime.datetime"
msgstr "%Y.%m.%d %H:%M %Z"

msgid "button.register"
msgstr "Regisztrálás"

msgid "button.login"
msgstr "Bejelentkezés"

msgid "button.logout"
msgstr "Kijelentkezés"

msgid "footer.imprint"
msgstr "Impresszum"

msgid "footer.privacy"
msgstr "Adatvédelem"

msgid "footer.legend"
msgstr "Jelmagyarázat"

msgid "footer.colour-scheme"
msgstr "Színséma"

msgid "footer.colour-scheme.light"
msgstr "világos"

msgid "footer.colour-scheme.dark"
msgstr "sötét"

msgid "footer.colour-scheme.auto"
msgstr "automatikus"

msgid "header.error"
msgstr "Hiba"

#
# Templates
#

# about.html.ep

msgid "about.developed-by.lead"
msgstr "Fejlesztették:"

msgid "about.developed-by.and"
msgstr ","

msgid "about.developed-by.others"
msgstr "többiek"

msgid "about.developed-by.tail"
msgstr " "

msgid "about.source-code"
msgstr "A Forráskód"

msgid "about.licence-agplv3"
msgstr "az AGPL v3 licensz alatt elérhető"

msgid "about.data-sources"
msgstr "Backendek:"

msgid "about.data-sources.last-and"
msgstr " és"

msgid "about.disclaimer"
msgstr "Travelynx egy ingyenes és bármi rendelkezésre állási garacia nélküli hobbi projekt. Be nem tervezett leállások, illetve a teljes oldal hírtelen bezárása nincs tervben, de bármikor előfordulhat. Feature requesteket, bug reportokat és egyéb üzeneteket kapacitástól és motivációtól függően azonnal, megkésve vagy akár soha sem lesznek feldolgozva."

msgid "about.contact"
msgstr "Kapcsolat"

msgid "about.bugs"
msgstr "Bugok"

msgid "about.changelog"
msgstr "Changelog"

# account.html.ep

msgid "account.changed-name"
msgstr "Név frissítve"

msgid "account.changed-mail"
msgstr "E-Mail cím frissítve"

msgid "account.changed-password"
msgstr "Jelszó frissítve"

msgid "account.changed-language"
msgstr "Nyelv változtatva"

msgid "account.changed-privacy"
msgstr "Láthatósági beállítások mentve"

msgid "account.changed-social"
msgstr "Interakciós beállítások mentve"

msgid "account.changed-traewelling"
msgstr "Träwelling beállítások mentve"

msgid "account.changed-history"
msgstr "Átszállásos javaslati beállítások mentve"

msgid "account.changed-webhook"
msgstr "Web Hook frissítve"

msgid "account.cleared-notifications"
msgstr "Értesítések törölve"

msgid "account.account"
msgstr "Fiók"

msgid "account.name"
msgstr "Név"

msgid "account.mail"
msgstr "E-Mail"

msgid "account.password"
msgstr "Jelszó"

msgid "account.language"
msgstr "Nyelv"

msgid "account.connections"
msgstr "Átszállások"

msgid "account.connections.enabled"
msgstr "Javaslatok aktiválva"

msgid "account.connections.disabled"
msgstr "Javaslatok deaktiválva"

msgid "account.visibility"
msgstr "Láthatóság"

msgid "account.webhook"
msgstr "Webhook"

msgid "account.webhook.disabled"
msgstr "Nincs beállitva"

msgid "account.webhook.active-pending"
msgstr "Aktív, jóváhagyás folyamatban"

msgid "account.webhook.active-error"
msgstr "Aktív, hibás"

msgid "account.webhook.active"
msgstr "Aktív"

msgid "account.traewelling.unsupported"
msgstr "Jelenleg nem támogatott a bahn.de és a transitous közötti inkompatibilitás miatt"

msgid "account.registration-date"
msgstr "Regisztrálva"

msgid "account.interaction"
msgstr "Interakció"

msgid "account.interaction.accept-follows"
msgstr "Bárki követhet"

msgid "account.interaction.accept-follow-requests"
msgstr "Bárki küldhet követési kéréseket"

msgid "account.interaction.one"
msgstr "egy"

msgid "account.interaction.open-request"
msgstr "követési kérés"

msgid "account.interaction.open-requests"
msgstr "követési kérések"

msgid "account.interaction.disabled"
msgstr "Senki sem követhet"

# changelog.html.ep

msgid "changelog.added"
msgstr "Új fícsör"

msgid "changelog.bugfix"
msgstr "Bugfix"

msgid "changelog.2-16.1"
msgstr "Lokalizáció. A travelynx most már angolul, részben pedig franciául, magyarul és lengyelül is elérhető. További fordítások, nyelvek és fordítási útmutatók következnek majd a megfelelő időben. A lokalizáció kiválasztása tiszteletben tartja az Accept-Language fejlécet, és a fiókbeállítások oldalon is beállítható."

msgid "changelog.2-16.2"
msgstr "A távolságszámítás és a gyűrűsvonali utazások megjelenítése javítva lett. Az előzménytérképen megjelenített utazások még mindig részben hibásak."

# journey.html.ep

msgid "journey.not-found"
msgstr "Utazás nem találva."

#, short
msgid "journey.trip"
msgstr "Utazás"

#, short
msgid "journey.from"
msgstr "Honnan"

#, short
msgid "journey.to"
msgstr "Hova"

#, short
msgid "journey.departure"
msgstr "Indulás"

#, short
msgid "journey.arrival"
msgstr "Érkezés"

#, short
msgid "journey.distance"
msgstr "Távolság"

msgid "journey.beeline.pre"
msgstr "(Légvonalban: "

msgid "journey.beeline.post"
msgstr ")"

#, short
msgid "journey.speed"
msgstr "Sebesség"

#, short
msgid "journey.operator"
msgstr "Üzemeltető"

#, short
msgid "journey.messages"
msgstr "Jelentések"

#, short
msgid "journey.comment"
msgstr "Megjegyzés"

#, short
msgid "journey.carriages"
msgstr "Járművek"

#, short
msgid "journey.route"
msgstr "Útvonal"

msgid "journey.share"
msgstr "Megosztás"

msgid "journey.export"
msgstr "Exportálás"

msgid "journey.edit"
msgstr "Szerkesztés"

msgid "journey.delete"
msgstr "Törlés"

# landingpage.html.ep

msgid "landingpage.greeting-prefix"
msgstr "Üdv,"

msgid "landingpage.greeting-suffix"
msgstr "!"

msgid "landingpage.not-checked-in"
msgstr "Jelenleg nem vagy becsekkolva"

msgid "landingpage.stop-geosearch"
msgstr "Közeledben lévő megállók keresése"

msgid "landingpage.manual-stop-entry"
msgstr "Megálló manuális bevitele"

#, As short as possible
msgid "landingpage.departures"
msgstr "Járatok innen"

msgid "landingpage.latest-trips"
msgstr "Legutóbbi utazások"

msgid "landingpage.date-format"
msgstr "%Y.%m.%d"

msgid "landingpage.about"
msgstr "Travelynx-el tömegközlekedési eszközökre (pl. Buszokra, Villamosokra, Vonatokra) be lehet csekkolni, többek között Németországban, Ausztriában, Svájcban, Luxemburgban, Írországban, Dániában és az USA egyes részeiben. Így nyomon követheted az utazásaidat (gyakran térképes és valós idejű adatokkal együtt), megoszthatod azokat másokkal, és a rendkívüli fontos kérdéseidre, mint például „hány órát tömegközlekedtem az elmúlt hónapban?”, is kapsz választ."

msgid "landingpage.traewelling.pre"
msgstr "Az elsők akiknek hasonló ötlete volt és azt kivitelezték a"

msgid "landingpage.traewelling.post"
msgstr " volt"

msgid "landingpage.features"
msgstr "Fícsörök:" # not sure if this or rather "Feature-ök" I've seen both be used before.

msgid "landingpage.features.log"
msgstr "Menetrend szerinti és valós idejű adatok naplózása. (indulási és célállomásokon)"

msgid "landingpage.features.share"
msgstr "Jelenlegi és korábbi utazások megosztása másokkal"

msgid "landingpage.features.api-pre"
msgstr "Web-Hook-ok és egy"

msgid "landingpage.features.api-link"
msgstr "API"

msgid "landingpage.features.api-post"
msgstr "az automatikus becsekkeléshez és az aktuális státusz leolvasásához"

msgid "landingpage.features.stats"
msgstr "Statisztikák az utazások időtartamáról és a késésekről"

msgid "landingpage.features.passenger-rights"
msgstr "Támogatás az utasjogi formanyomtatványok kitöltéséhez"

msgid "landingpage.features.public"
msgstr "Opcionális: utazási státusz és a korábbi utazásokról szóló adatok nyilvánosítása"

msgid "landingpage.disclaimer.lead"
msgstr "Travelynx egy ingyenes és bármi rendelkezésre állási garacia nélküli hobbi projekt. Be nem tervezett leállások, illetve a teljes oldal hírtelen bezárása nincs tervben, de bármikor előfordulhat."

msgid "landingpage.disclaimer.source-pre"
msgstr "Aki szeretné az letöltheti a"

msgid "landingpage.disclaimer.source-link"
msgstr "forráskódot"

msgid "landingpage.disclaimer.source-post"
msgstr "is és saját szervert működtethet."

# language.html.ep

msgid "language.language"
msgstr "Nyelv"

msgid "language.browser-default"
msgstr "A webböngésző nyelve(i)"

# login.html.ep

msgid "login.accept-tos-pre"
msgstr "A bejelentkezéssel elfogadod a"

msgid "login.tos"
msgstr "használati feltételeket"

msgid "login.accept-tos-post"
msgstr " "

msgid "login.forgot-password"
msgstr "Elfelejtett jelszó"

msgid "login.registration-disabled"
msgstr "Ez a weboldal jelenleg nem fogad új felhasználókat"

# register.html.ep

msgid "register.name"
msgstr "Név (alfanumerikus)"

msgid "register.mail"
msgstr "E-Mail cím"

msgid "register.password"
msgstr "Jelszó"

msgid "register.repeat-password"
msgstr "Jelszó újra"

msgid "register.accept-tos-pre"
msgstr "A regisztrálással elfogadod a"

msgid "register.tos"
msgstr "használati feltételeket"

msgid "register.accept-tos-post"
msgstr " "

msgid "register.expect-confirmation-link"
msgstr "A regisztráció elküldése után egy megerősítő linket küldünk a megadott e-mail címre. Az új travelynx-fiókba való bejelentkezés csak a link követése után lehetséges. A link 48 órán át érvényes."

msgid "register.why-mail"
msgstr "Az e-mail címet csak a regisztráció megerősítésére, az „Elfelejtett jelszó” funkcióhoz és a fiókkal kapcsolatos fontos információkhoz használjuk, és nem adjuk tovább harmadik félnek."

msgid "register.privacy-pre"
msgstr "Az"

msgid "register.privacy"
msgstr "adatkezelési tájékoztató"

msgid "register.privacy-post"
msgstr "leírja az egyéb begyűjtött adatokat, valamit azok célját és tárolási időtartamát."

msgid "register.account-deletion"
msgstr "A fiókokat egy év inaktivitás után e-mailben értesítjük a közelgő törlésről, és további négy hét inaktivitás után automatikusan törlődnek."

msgid "register.disclaimer"
msgstr "Kérjük, vedd figyelembe: Travelynx egy ingyenes és bármi rendelkezésre állási garacia nélküli hobbi projekt. Be nem tervezett leállások, illetve a teljes oldal hírtelen bezárása nincs tervben, de bármikor előfordulhat."

# _checked_in.html.ep, _public_status_card.html.ep

msgid "status.is-checked-in"
msgstr "útban van"

msgid "status.is-not-checked-in"
msgstr "jelenleg nincs becsekkolva"

msgid "status.select-destination"
msgstr "Cél kiválasztása"

msgid "status.share"
msgstr "Megosztás"

msgid "status.check-out"
msgstr "Kicsekkelés"

#, noun or verb
msgid "status.boarding-in.pre"
msgstr " "

#, noun or verb
msgid "status.boarding-in.post"
msgstr "-en belül érkezik"

#, noun or verb
msgid "status.boarding-soon"
msgstr "A beszállás hamarosan következik"

#, noun or verb
msgid "status.departure-in.pre"
msgstr " "

#, noun or verb
msgid "status.departure-in.post"
msgstr "-en belül indul"

#, noun or verb
msgid "status.departure-soon"
msgstr "Egy percen belül indul"

#, noun or verb
msgid "status.arrival-in.pre"
msgstr " "

#, noun or verb
msgid "status.arrival-in.post"
msgstr "-en belül érkezik"

#, noun or verb
msgid "status.arrival-soon"
msgstr "Egy percen belül érkezik"

msgid "status.arrival-unknown"
msgstr "Érkezési időpont ismeretlen"

msgid "status.arrived"
msgstr "Cél elérve"

msgid "status.depart-from.pre"
msgstr " "

msgid "status.depart-from.post"
msgstr "vágányról indul"

msgid "status.arrive-on.pre"
msgstr " "

msgid "status.arrive-on.post"
msgstr "vágányra érkezik"

msgid "status.delayed-auto-checkout"
msgstr "Körülbelül tíz perccel az érkezés után automatikusan kicsekkolódsz."

msgid "status.realtime-unavailable"
msgstr "Valós idejű adatok nem állnak rendelkezésre"

#, service messages related to the trip
msgid "status.messages"
msgstr "Jelentések"

msgid "status.map"
msgstr "Térkép"

msgid "status.change-destination"
msgstr "Célváltás?"

msgid "status.carriages"
msgstr "Kocsik"

msgid "status.route"
msgstr "Útvonal"

#, shown during destination selection
msgid "status.undo"
msgstr "Visszavonás"

#, shown during destination selection
msgid "status.privacy-level"
msgstr "Láthatóság"

#, shown once check-in is completed
msgid "status.undo-checkin"
msgstr "Becsekkelés visszavonása"

msgid "status.force-checkout-lead"
msgstr "Körülbelül tíz perccel az érkezés után automatikusan kicsekkolódsz. Ha a backend leállt, vagy az utazás más okokból elveszlett:"

msgid "status.force-checkout"
msgstr "Most kicsekkelni"

# _wagons.html.ep

msgid "wagons.name-as-type"
msgstr "közlekedik mint:"

msgid "wagons.from.pre"
msgstr " "

msgid "wagons.from.post"
msgstr "-tól"

msgid "wagons.to.pre"
msgstr " "

msgid "wagons.to.post"
msgstr "-ig"

msgid "wagons.carriage"
msgstr "Kocsi"